翻译行业资讯
深圳火星语盟科技股份有限公司入口︱一次翻译,终身保障
语言让我们拥有了沟通的能力,翻译为我们架起了沟通的桥梁。我们工作生活需要翻译,企业的国际化发展需要翻译,大家都需要借助专业的翻译来消除人与人、企业与企业之间的语言障碍,拓展业务,走上更大的国际市场舞台! -人才为本,纯母语译员- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前认证全球译员10000+名,通过严格的译员考核认证制度、译员淘汰制和升降级制,为每个行业每个地区都储备了资深母语译员,确保为每个项目匹配到最合适的译员,为各个领域制定最完美的解决方案。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前支持翻译语种达到100+,语言对2000+,常用的中文、英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语、泰语、马来语等,以及其他的阿萨姆语、威尔士语、加泰罗尼亚、波斯语、鞑靼语、维吾尔语等小语种,基本上涵盖全球99%以上的互联网用户语言,多稀有的语种我们都能翻译。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前能够承担21+专业领域,涵盖医药健康、技术工程、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,年均成功交付项目数10万余,项目反馈满意度高达98%以上,赢得客户和业界的一致好评。 -精细化流程,品质为先- 深圳火星语盟科技股份有限公司入口汇集了众多优秀翻译人才,拥有翻译服务一站式精细化的服务流程,出色的质量一直是我们响亮的口碑。 1. 前/后处理,翻译前对文档进行预处理,对扫描件、程序文件、不可编辑文件过滤,为翻译过程准备好内容;翻译后处理,保持原文件格式。在这块,我们击败了大部分的同行,有一定的优势。 2. 审校/润色,母语专家审校及润色,全程逐句精修,确保用词精准,行文流畅,逻辑合理,语言风格完全符合要求,能够真正保证你的译文出彩出色。 3. 严格质检,并由另一名责任编辑进行严格QC(质量检查),达到母语国家专业人员的写作水平,使每篇文档的错误率不超过0.1%(欧洲标准),远低于1%的行业标准。 4. 专业排版,恪守国际通用排版规范,擅于使用当前市面上一系列的桌面排版软件和绘图工具,专业美工、资深翻译员和技术人员共同协作,能高效处理大部分格式的文件,能确保满足每一种语言独特的排版要求,能给到你出版级别的专业排版服务。 -实惠的价格,物超所值- 1. 低单价,无附加,总价更低廉。 2. 去中间,无转包,价格更透明。 3. 活套餐,优匹配,最高省30%。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口在良莠不齐的翻译市场上有着自己的坚持,作为一个服务翻译行业二十年的专业语言提供商,在这个行业火星的翻译技术前沿、译员资深、经验成熟,对于各行各业及不同应用场景都已经具有深刻理解,所以我们也愿意以更实惠的价格,诚心欢迎您与我们合作。 -高效率交接,按时交付- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口坚持专职为主,兼职为辅的原则,充分发挥出专职团队在稳定、响应、一致、协作等方面的优势,兼职团队弹性、多领域、多语种、多时区等优势,形成了更快、更好、更全面的专兼职生产能力。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,颠覆传统翻译公司层层交易链条,减少中间流程,让翻译订单直接从客户流转到译员手上,让译者完全能够在有限时间内完成,翻译出更高质量的译稿。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口与其他翻译公司相比,有更强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。凭着各部门高效对接协作,做出了同行做不到的快速完成项目交付,确保每份译件都能使客户放心满意。 -一次翻译,享终身服务- 二十年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口立足客户实际需求,不断探索、实践和精进,在服务和售后方面一直处于行业领先水平,并形成了安全专业、超强能力、服务多样、响应及时、值得信赖的服务体系,深圳火星语盟科技股份有限公司入口的每一项翻译服务报价均包含全天候无限期的终身售后服务支持,帮助您进行后期协商修改。 1. 我们承诺,针对每个翻译项目,都配备具备相关翻译资质及丰富专业知识的语言专家来定制完成,并且提供同等质量下最低的价格,为每一位客户的全球化事业助一臂之力! 2. 我们坚信,通过终身客服、解决方案、应急响应、增值服务等全方位、全流程的服务,使客户在任何时候有任何与翻译服务相关的问题,都能快速获得专业的服务支持,力求最大化为客户创造价值。 一次翻译,终身服务 一次合作,终身朋友 我们的承诺,是对每位客户的用心 我们的坚信,是对每次合作的匠心 希望你们能看到我们的诚意 信任深圳火星语盟科技股份有限公司入口,选择深圳火星语盟科技股份有限公司入口 我们定然不负所望,为您译出新世界
商务服务翻译公司哪家更专业可靠
商务服务翻译,行业资深翻译公司为企业法律咨询、广告宣传、知识产权、公关营销等国际商务服务提供与之相关文件资料翻译、商务口译与本地化翻译等语言解决方案,以解决企业在国际法律事务、商务洽谈、合作交流等场合下的语言障碍,实现精准、流畅、清晰的沟通交流,助力全球商务的一体化。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,基于人工智能技术创新的本地化语言服务品牌,配备专业多语种翻译团队,多年成熟的商务本地化翻译服务经验,致力为国内外客户提供更高效、高质量的商务本地化翻译服务。 本地化公司的商务翻译特点 1、多元化翻译支持 秉承以客户为先,坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为国内外客户提供多元化的语言解决方案,解决企业国际商务合作各类口译、笔译与本地化等需求。 商务笔译:经验丰富的笔译翻译团队,精译上百种语言、超2000语言对,成熟的商务文件翻译、编辑、润色、审校、排版能力,为客户提供定制化的商务笔译方案。 商务本地化翻译服务包括但不局限于合同、说明书、标书、财报、画册、图纸、商业计划书与报告、网站、视频、APP、游戏等文档文件或应用程序的文本翻译、听写配译、DTP排版与其他本地化技术支持。 商务口译:成熟的口译服务团队与专业设备资源,为各类国际商务会议、交流分享会、谈判、访问、参观等场合提供即时翻译服务,实现清晰、无障碍的即时沟通交流。 商务口译服务包括但不局限于同声传译、交替传译、陪同口译、线上视频口译、译员外派驻场等。 2、全行业领域覆盖 本地化翻译公司精细化的行业领域划分,覆盖生物、医药、工程、ICT、游戏、IT、汽车、轮船、航天航空、能源、财经、机械、制造等领域,以全方位的语言资源为国内外各大领域企业客户提供更专业、精准的商务翻译服务。 总的来说,作为一家成熟的商务本地化翻译服务品牌,深圳火星语盟科技股份有限公司入口多年来致力为国内外企业客户提供文档翻译、网站本地化、音视频翻译、DTP排版、同声传译、交替传译、译员外派等服务,所涉及语种涵盖简繁体中文、英语、法语、西班牙语、日语、韩语、德语、俄语等230多个语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
More Articles
日语翻译,因为所翻译语种的不同,其语句的语法结构以及习惯表达方式也会不一样,因而在进行日语翻译其他语种或者其他语种翻译成日语时,除了要精通两种语言,还需要留意日语翻译需要注意哪些细节,以便在日语翻译时能够做到有效的处理。 翻译日语之前,要深入地研究日语的语言特点,对日语翻译的以下细节问题有所了解: 一、语法的差异 日语的语言结构和其他语种是有一定差异的,就比如在汉语表达习惯中,基本都是主+谓+宾,然后才有修饰词和补语等,从而使一个句子所表达的内容更为丰富以及多样化,但日语的表达习惯中则与汉语的表达完全不同,通常都是主语在前,谓语在后,修饰语和补语在主谓语中间,因此在进行翻译时要注意这些语法结构上的差异。 二、助词的使用 助词在短语、语句中一般都是起到辅助作用的,而日语是黏着语,词与词之间通常都需要借助助词来进行衔接,而助词又有一般助词以及助动词等分类,因此在翻译日语时要注意比如「に」和「で」、「に」和「と」的用法,句子中使用的助词不同,句子所表达的意义也就不一样,所以在进行日语翻译时,要清楚如何运用助词以及掌握助词的分类等。 三、词语的实虚 日语与汉语一样都有虚词和实词,实词表示实在的意义,能够独立使用或者充当句子的主、谓、宾,如时间、事物以及行为等。而虚词一般不表示实在的意义,一般用于语法辅助,因此在翻译的过程中也要清楚这类日语单词的分类,对句意进行合理的分析和整理,不能随意便翻译,以免造成错误或者漏译。 四、简敬体的使用 日语有简体和敬体不同的语法表达方式,根据年龄的长幼、地位的高低等而使用不同的单词,比如年长对年幼,地位高对地位低一般都是直接使用简体,让沟通变得温和的同时还能拉近两者的感情距离。而如果是年幼对年长,地位低对地位高就需要使用敬体,这和国内使用敬语的表达方式差不多,都是为了表达对长辈或者长者的尊敬,在翻译日语时要注意区分,避免错误的使用而造成不良的影响。 五、语调的控制 不同的声调所表达出来的意思也会有所不同,有时甚至相差千里,而在日语中声调只有高低式,声调只在假名和假名之间变换,每个假名代表一个音拍,重音的位置不一,单词所表达的含义也不一样,比如「雨」和「飴」两个词都是读「あめ」,但是两个词的重音位置有些差异,在口译时如果出现念错的情况,就会造成理解上的偏差,从而影响整体的翻译质量,因此在进行日语翻译时要注意语音、语调的控制。 以上就是对日语翻译细节的介绍了,不同的语种在语法结构以及使用上都存在一定的差异,有的甚至是完全两个不同的语法结构,因此做语言翻译一定要注意找专业的翻译的译员,专业的翻译公司,以保障翻译的质量。更多日语翻译服务详情欢迎致电咨询:400-961-2880。
by Admin
21-08-2020
日语翻译,不同的场合在使用上有着不同的要求,比如陪同口译、商务口译等一系列口译服务,在翻译时除了要清楚日语的语法结构,还需要注意声调的控制等,而在日语文字翻译方面,还需要注意标点符号等的使用,因此做好日语翻译需要注意什么,这是日语翻译不可忽视的细节问题。 因为日语与中文最相近,因此在这里就简单借助汉语帮助大家了解日语在翻译时的一些注意事项。 一、句子的结构不一样 句子的结构,简单来说就是类似于主谓宾的顺序问题,比如汉语中“读书”一词,“读”是动词,“书”是名词,但在日语的表达习惯中却与汉语有着很大的差异性,同样是“读书”一词,在日语表达中会被写作「本を読む.読書をする」,名词在前,动词在后,这与汉语有着很大的差异性,因此在日语翻译时一定要了解日语的语言结构,了解语种的语句、语言结构是翻译最基础的要求。 二、标点符号的使用 标点符号,这个大家都知道,汉语使用中常见的标点符号有很多,但在日语中标点符号并不多,虽然也有不少与汉语类似的标点符号,但有时候这些相同的标点符号在不同的语种里所表示的意思是不同的。比如日语在疑问句中仅在句末使用终助词「か」来表达疑问,并不会加上问号。又比如日语中的逗号是表示预期、强调,和中文句子中所表达的意义是有区别的。所以,日语翻译要结合整篇段落和助动词的使用等来确定标点符号的使用。 三、了解特定日语的译法 特定日语的语法,需要在了解当地的文化背景下,比如一些特定的某些事物等,在翻译时需要译员对这些词背后的文化有所了解,才能够准确的理解这些特定日语中的深层含义,翻译出原文所要表达的思想含义等。 四、汉字用法的不同 见过日语一定都知道,日语的一些写法有很多与汉字并没有什么差别,甚至在官方语言中使用了大量的汉字,但实际上日语中的很多汉字只是继承了汉字的字形而已,其含义与用法并不等同于汉语中汉字,因而在翻译时也要清楚这些有着相同字形却不同含义的日语汉字翻译。 日语的翻译注意事项有很多,并不能说因为与汉字有着密切联系就能够轻松驾驭,这些都需要有专业的语言知识背景以及丰富的翻译经验,才能更好的做好日语翻译,当然需要日语翻译最好找专业的翻译公司,毕竟实力以及规范性专业的翻译公司更值得信赖。
by Admin
找翻译,除了翻译的质量保障问题,相信绝大多数客户更关心翻译的价格,而翻译的价格,不论是日语还是其他语种,肯定会因为翻译公司的报价不同而有所不同,因此想要知道日语翻译的价格是多少,一定要清楚日语是怎样一种语种,了解日语翻译价格的影响因素。 日语翻译价格影响因素: 一、翻译公司规模 虽然翻译公司的规模并不能直接决定翻译的质量以及价格,但是专业正规的翻译公司,翻译的价格都有相应的标准,而且因为翻译公司规模以及成立时间的影响,公司内部的译员以及翻译流程都有一定的保障。不过一般正规翻译公司的价格通常比个人翻译要高,一方面是因为专业的翻译公司译员能力普遍都比较高,行业领域涉猎也比较广,整体的翻译服务质量要高,因而收费也会相对较高。 二、日语翻译的字数 翻译的字数一般是指文档类笔译,翻译内容篇幅小,所需要花费的时间短,收费自然也就会便宜一些,但如果翻译内容篇幅很长,需要的翻译周期很长,费用自然也会更高,当然单价上会相对便宜,毕竟量大从优在翻译行业也适用。 三、翻译的专业等级 翻译的专业等级,一般来说可以简单概括为阅读级、专业级、出版级等不同的等级,不同的专业等级对应的翻译要求也会不一样,需要的译员水平以及翻译操作规范也会不一样,等级越高,专业性的要求也就越高,其收费自然也会跟着有所变化,毕竟质量要求越高,翻译所需要的人力物力成本也就越高。 四、日语翻译时长 翻译时长通常是在口译以及一些视频字幕翻译上,同声传译、交替传译、陪同翻译、远程口译等不同的口译服务,录音翻译、视频翻译(通常是指不带字幕文档,需要听译的视频)时间的多少和口译的服务类型等,是翻译时间决定了翻译价格,具体收费标准可以咨询相关的翻译公司。 五、翻译的难易程度 难以程度,一般来说是跟行业领域以及翻译需求有关,行业领域不同,专业术语以及相关翻译规范也会不一样,难易程度会有所差异。有的行业翻译难度并不高,可能仅仅只需要一些专业性比较强的译员就可以完成翻译,但有的行业不仅需要译员有着很强的专业知识背景,还需要对不同行业领域都有涉猎,同时有着丰富的翻译经验,这些都会直接影响到整体的日语翻译费用。 总的来说,日语翻译的价格会受诸多因素的影响,此外一些加急的翻译项目也会相应的增加一定的翻译费用,因此翻译公司对外的日语翻译报价一般都是一个参考值,具体的翻译价格还需要跟翻译公司进行沟通后才能确认。
by Admin
有日语翻译的需求,除了关心翻译的价格之外,相信很多客户都不知道要如何寻找一家可靠的翻译公司,不知道日语翻译公司哪家好。在这里深圳火星语盟科技股份有限公司入口需要提醒有翻译需求的客户,翻译的最终目的是为了得到一份专业高质量的翻译服务,因此在面对国内众多的翻译公司时尽量找专业的翻译公司。 找一家专业可靠的日语翻译公司,一般来说可以参考以下几点: 一、翻译服务是否规范 一个资源有限的翻译机构,没有规范的翻译服务是很难保障其翻译工作的正常运转,尤其是翻译公司所涉及到的行业领域以及语种的多样化,行业细分化进程的进一步加快,专业规范的翻译服务能够确保翻译工作有序的开展,提升翻译的质量以及进度,确保优质的翻译服务。 二、有无文化背景 有无文化背景,一般是指译员是否对日本文化背景有所了解,通常来说一门语言的翻译,不仅仅只是字面意思的翻译,还需要对相关语言背后的文化背景有所了解,才能确保所翻译的内容文风、表达逻辑等符合正常日语的思维习惯。 三、管理是否专业化 专业化的管理是任何一家企业发展都不容忽视的问题,翻译公司也是如此,专业化的翻译公司为了能够确保翻译项目整体的质量,都会有一套自成体系的管理体制,透明度较高。翻译体制健全透明,标准化程度越高,这样的翻译公司越具有其竞争优势,而不是一味的通过低价来吸引客户下单。 四、报价是否适中 翻译的价格是每个客户在找翻译公司时都会关心的问题,目前国内专业的翻译公司基本都已经有了一套标准化的收费规范,不会恶意抬高翻译价格或者低价吸引客户。当然一些翻译公司本身因为品牌口碑好、实力强等而出价相对较高,但也不会高出很多,而如果是一些超低的翻译报价,客户就需要注意了,毕竟翻译是脑力与体力的结合工作,超低价的翻译是很难有高质量的翻译保障。 此外,翻译公司的成立时间以及各类合作案例也可以做为一个参考标准,因此客户在选择日语翻译公司时不能一味的追求低价而忽视其他重要的因素。深圳火星语盟科技股份有限公司入口(简称“Mars”)是一站式语言解决方案服务品牌,通过整合全球100多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。
by Admin
CAD图纸翻译是一种对建筑布置、结构构造、材料作法等制作图样的翻译工作,对于具体的内容翻译要求非常专业以及精准,因此在翻译时一般建议找专业的翻译团队或者专业的翻译公司,以保障CAD图纸能够得到专业准确的翻译。那么CAD图纸翻译公司哪家好? CAD图纸翻译公司哪家好?专业的技术翻译公司判断标准: 1、行业经验 翻译公司的行业经验能够直接影响到图纸翻译的准确性、效率和整体质量,因此选择翻译公司时不要忽视该翻译公司在该翻译行业领域的从业经验。 另外,一家具有多年翻译经验的翻译公司一方面能够在多年的翻译从业时间里积累大量的行业术语词库,积累大量有着丰富翻译经验的译员,规范各行业领域的翻译流程,保障翻译的质量。 2、质量认证 翻译本身追求的是就是翻译质量,因此对于公司翻译质量的熟悉以及了解也是非常有必要的。一般来说,符合ISO国际翻译标准的企业代表着良好的企业翻译质量规范,具有各项翻译认证的企业至少在翻译质量标准方面是更让人值得信赖的。 3、技术工具 翻译的技术,是翻译公司加速译员翻译进度的一项辅助性手段,了解翻译公司在翻译过程中使用的技术、工具也很重要,例如深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前为了提升译员翻译质量而研发的专利,就能快速提升翻译的速度与质量。 此外,专业规范的翻译流程一般都会有相应的工作流程管理的工具,简化一些非常复杂的业务流程,提升各个翻译流程中质量以及速度。 4、性价比 “一分钱一分货”在翻译行业同样适用,低价的翻译一般极难出现高质量的翻译效果,毕竟翻译时一项脑力与体力结合的工作,越是专业的翻译需求,需要的译员水准就越高,收费也就越贵。 虽然低价的翻译可以帮客户省下不少资金,但毕竟翻译重视的是翻译的质量与结果,而不是价格,因此,翻译时应当优先考虑翻译的质量,其次才是服务与价格,当然不同的专业翻译公司报价也会有一定的差异性,这些客户都可以在参考翻译价格以及试译质量后进行性价比的选择。 5、试译 对自身翻译实力有足够信心的翻译公司一般都会提供免费的试译的服务,以便客户更好的进行甄选以及判断公司翻译的实力,因此在选择翻译公司时能否提供免费试译,也是一个重要的标准。 专业的译员、专业的翻译技术、专业的翻译团队加上专业的行业知识是专业翻译公司不可忽视的几大组成部分,因此在选择翻译公司时一定要进行对方面的对比甄选,如果您有相关CAD图纸翻译需求,不妨直接咨询我们的在线客服,了解更多翻译服务内容。
by Admin
工程图纸翻译是一项系统而严谨的翻译工作,除了要求译员具有一定的识图能力,还需要对其图纸中出现的各类专业术语以及标点符号、尺寸等进行专业的翻译,而专业的工程图纸翻译离不开专业的翻译技巧。下面就一起来简单了解CAD工程图纸翻译的技巧有哪些。 因为工程图纸的特殊性,工程图纸的翻译技巧一般可以概括为短语缩略、句式缩略、图形符号缩略以及数字缩略语等。 1、短语缩略 在CAD工程图纸翻译中要表示尺寸标注及要求时,多采用名词性短语或动词短语的表达方法。 2、句式缩略 CAD工程图纸翻译中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。 3、图形符号缩略 由于CAD工程图纸翻译空间有限,不可能出现大量文字,在很多情况下使用一些图形符号来替代文字,比如在文字说明中采用等号=,也可以用“amount to”或“equal to”。 4、数字加缩略语 这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。 一般CAD工程图纸翻译包括标题栏和部分技术要求,而标题栏包括CAD工程图纸翻译名称、设计者、审查者、材料、日期、比例以及其他一些要求,CAD工程图纸翻译的线条和图形密布,不易出现冗长的文字,都是用缩略语、图形符号、紧缩句子以及关键词来表达。 专业的翻译公司能够更好的做好图纸翻译,确保翻译的质量,无论您是为土木建筑、机械自动化还是化学工程行业翻译文件,深圳火星语盟科技股份有限公司入口有超过10000+的翻译人员确保您的翻译准确无误的进行。
by Admin
20-08-2020