翻译行业资讯
深圳火星语盟科技股份有限公司入口︱一次翻译,终身保障
语言让我们拥有了沟通的能力,翻译为我们架起了沟通的桥梁。我们工作生活需要翻译,企业的国际化发展需要翻译,大家都需要借助专业的翻译来消除人与人、企业与企业之间的语言障碍,拓展业务,走上更大的国际市场舞台! -人才为本,纯母语译员- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前认证全球译员10000+名,通过严格的译员考核认证制度、译员淘汰制和升降级制,为每个行业每个地区都储备了资深母语译员,确保为每个项目匹配到最合适的译员,为各个领域制定最完美的解决方案。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前支持翻译语种达到100+,语言对2000+,常用的中文、英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语、泰语、马来语等,以及其他的阿萨姆语、威尔士语、加泰罗尼亚、波斯语、鞑靼语、维吾尔语等小语种,基本上涵盖全球99%以上的互联网用户语言,多稀有的语种我们都能翻译。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前能够承担21+专业领域,涵盖医药健康、技术工程、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,年均成功交付项目数10万余,项目反馈满意度高达98%以上,赢得客户和业界的一致好评。 -精细化流程,品质为先- 深圳火星语盟科技股份有限公司入口汇集了众多优秀翻译人才,拥有翻译服务一站式精细化的服务流程,出色的质量一直是我们响亮的口碑。 1. 前/后处理,翻译前对文档进行预处理,对扫描件、程序文件、不可编辑文件过滤,为翻译过程准备好内容;翻译后处理,保持原文件格式。在这块,我们击败了大部分的同行,有一定的优势。 2. 审校/润色,母语专家审校及润色,全程逐句精修,确保用词精准,行文流畅,逻辑合理,语言风格完全符合要求,能够真正保证你的译文出彩出色。 3. 严格质检,并由另一名责任编辑进行严格QC(质量检查),达到母语国家专业人员的写作水平,使每篇文档的错误率不超过0.1%(欧洲标准),远低于1%的行业标准。 4. 专业排版,恪守国际通用排版规范,擅于使用当前市面上一系列的桌面排版软件和绘图工具,专业美工、资深翻译员和技术人员共同协作,能高效处理大部分格式的文件,能确保满足每一种语言独特的排版要求,能给到你出版级别的专业排版服务。 -实惠的价格,物超所值- 1. 低单价,无附加,总价更低廉。 2. 去中间,无转包,价格更透明。 3. 活套餐,优匹配,最高省30%。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口在良莠不齐的翻译市场上有着自己的坚持,作为一个服务翻译行业二十年的专业语言提供商,在这个行业火星的翻译技术前沿、译员资深、经验成熟,对于各行各业及不同应用场景都已经具有深刻理解,所以我们也愿意以更实惠的价格,诚心欢迎您与我们合作。 -高效率交接,按时交付- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口坚持专职为主,兼职为辅的原则,充分发挥出专职团队在稳定、响应、一致、协作等方面的优势,兼职团队弹性、多领域、多语种、多时区等优势,形成了更快、更好、更全面的专兼职生产能力。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,颠覆传统翻译公司层层交易链条,减少中间流程,让翻译订单直接从客户流转到译员手上,让译者完全能够在有限时间内完成,翻译出更高质量的译稿。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口与其他翻译公司相比,有更强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。凭着各部门高效对接协作,做出了同行做不到的快速完成项目交付,确保每份译件都能使客户放心满意。 -一次翻译,享终身服务- 二十年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口立足客户实际需求,不断探索、实践和精进,在服务和售后方面一直处于行业领先水平,并形成了安全专业、超强能力、服务多样、响应及时、值得信赖的服务体系,深圳火星语盟科技股份有限公司入口的每一项翻译服务报价均包含全天候无限期的终身售后服务支持,帮助您进行后期协商修改。 1. 我们承诺,针对每个翻译项目,都配备具备相关翻译资质及丰富专业知识的语言专家来定制完成,并且提供同等质量下最低的价格,为每一位客户的全球化事业助一臂之力! 2. 我们坚信,通过终身客服、解决方案、应急响应、增值服务等全方位、全流程的服务,使客户在任何时候有任何与翻译服务相关的问题,都能快速获得专业的服务支持,力求最大化为客户创造价值。 一次翻译,终身服务 一次合作,终身朋友 我们的承诺,是对每位客户的用心 我们的坚信,是对每次合作的匠心 希望你们能看到我们的诚意 信任深圳火星语盟科技股份有限公司入口,选择深圳火星语盟科技股份有限公司入口 我们定然不负所望,为您译出新世界
商务服务翻译公司哪家更专业可靠
商务服务翻译,行业资深翻译公司为企业法律咨询、广告宣传、知识产权、公关营销等国际商务服务提供与之相关文件资料翻译、商务口译与本地化翻译等语言解决方案,以解决企业在国际法律事务、商务洽谈、合作交流等场合下的语言障碍,实现精准、流畅、清晰的沟通交流,助力全球商务的一体化。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,基于人工智能技术创新的本地化语言服务品牌,配备专业多语种翻译团队,多年成熟的商务本地化翻译服务经验,致力为国内外客户提供更高效、高质量的商务本地化翻译服务。 本地化公司的商务翻译特点 1、多元化翻译支持 秉承以客户为先,坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为国内外客户提供多元化的语言解决方案,解决企业国际商务合作各类口译、笔译与本地化等需求。 商务笔译:经验丰富的笔译翻译团队,精译上百种语言、超2000语言对,成熟的商务文件翻译、编辑、润色、审校、排版能力,为客户提供定制化的商务笔译方案。 商务本地化翻译服务包括但不局限于合同、说明书、标书、财报、画册、图纸、商业计划书与报告、网站、视频、APP、游戏等文档文件或应用程序的文本翻译、听写配译、DTP排版与其他本地化技术支持。 商务口译:成熟的口译服务团队与专业设备资源,为各类国际商务会议、交流分享会、谈判、访问、参观等场合提供即时翻译服务,实现清晰、无障碍的即时沟通交流。 商务口译服务包括但不局限于同声传译、交替传译、陪同口译、线上视频口译、译员外派驻场等。 2、全行业领域覆盖 本地化翻译公司精细化的行业领域划分,覆盖生物、医药、工程、ICT、游戏、IT、汽车、轮船、航天航空、能源、财经、机械、制造等领域,以全方位的语言资源为国内外各大领域企业客户提供更专业、精准的商务翻译服务。 总的来说,作为一家成熟的商务本地化翻译服务品牌,深圳火星语盟科技股份有限公司入口多年来致力为国内外企业客户提供文档翻译、网站本地化、音视频翻译、DTP排版、同声传译、交替传译、译员外派等服务,所涉及语种涵盖简繁体中文、英语、法语、西班牙语、日语、韩语、德语、俄语等230多个语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
More Articles
生物医药学领域的专业严谨性以及复杂性,注定这一领域的翻译工作并不好做,而对于这一领域内的医学文献、药品专利等内容的翻译,更是一项难上加难的工作,因此有这类医学领域的翻译,最好找专业、正规的医学翻译公司。那么如何选择一家专业的医药专利翻译公司? 生物医药专利文献的翻译不能只靠对语言的熟悉程度来传达信息,专业术语的运用以及保证依据的通顺、准确也是重中之重,对此生物医学专利的翻译,首先必须要求译员掌握相关的语言,其次译员要掌握广泛的专业知识,此外对于行业内新事物、新名词的出现,必须要正确、高效利用工具书以及先进的网络工具。 在面对这种充斥着众多专业词语、要求严谨的生物医药领域的翻译时,一家专业正规的翻译公司才能更好的保证译员的水准以及文稿的翻译质量。 一、客户在选择生物医药翻译公司的时候虽然都会先翻译的价格,但价格永远都不会是翻译的决定性因素,翻译的价格最多只能是作为一个参考数据。在翻译行业,一分钱一分货这句话同样适用,生物医学翻译本身就是一项高难度、高度专业化的翻译工作,因此价格方面一般都不会比一般翻译低,而且正规的翻译公司也不会随意为了客户成单而更改自己的报价。 二、翻译公司的规模大小与翻译公司本身的实力并不划等号,一家翻译公司实力如何,除了要看公司规模,还需要看翻译公司的成立时间,与此同时,在生物医学翻译领域翻译公司的全职翻译人数如何,能够提供多少种语言的翻译服务等。这些在一家实力雄厚的翻译公司面前都不是问题,而且都可以通过相关数据了解基本的信息。 三、翻译行业的价格比较恒定,同一文件的翻译价格很少出现价格的浮动,如果一家翻译公司给出的报价前后浮动差异非常大,如果不是特别的因素,对于这样的翻译公司一定要慎重选择。巨大的价格浮动说明翻译公司在借助价格战来吸引用户,而专业正规的翻译公司一般翻译价格都是恒定的,并不会随意改变。 药品专利翻译要求严谨、内容复杂,并不是一项简单的翻译,而要做好医疗行业的翻译更是一门复杂而艰深的学问,医药企业在选择医药翻译服务时一定要慎重选择,找专业的翻译公司做专业的翻译。
by Admin
11-08-2020
医学行业领域的翻译相比于一般的翻译收费都要高很多,而同样是医学领域翻译,也会存在不一样的收费价格,这一方面是不同的翻译公司,另一方面也是因为医学专利翻译价格会受到不同的因素影响。那么医学专利翻译价格受哪些因素影响? 医学专利翻译收费的影响因素主要有以下几点: 1、医学专利翻译语种 医学专利翻译的语种不同,收费不同是翻译行业的基本标准,目前医学翻译行业主要面向的语种有英语、法语、德语、意大利语、俄语、日语等。 英语是当前全球运用范围最广、使用人数最多的语种,因而相关专业英语的译员也相对较多,虽然各个翻译公司在英语翻译方面的报价各不相同,但相对于其他小语种,英语翻译的收费标准普遍都要低一些,而使用受众小,相关专业译员人数也比较少的小语种,其收费标准相比于英语翻译都要高一些,由此可见翻译的语种不同,其药品专利翻译的收费标准也不同。 2、医学专利翻译文件类型 医药专利翻译是属于专业性很高的一类文档,我们都知道不同的翻译类型收费各不相同,而药品专利翻译是专业级别的翻译等级,其收费自然会比一般的医学翻译收费要高。 此外虽然医疗器械使用手册说明书、医学论文翻译、医学专利文献类翻译都属于笔译范畴,但实际上在翻译时,说明书和手册翻译都只需要注意需要固定的术语,而文献、论文以及专利等翻译专业性更强,需要具有严谨的逻辑和学术性,对于译员的医学翻译水平要求相对较高,收费也就稍微高一些。 3、医学专利翻译难易度 医学行业领域涵盖包括医疗器械、药品生产研发、医疗保健等各大类,而不同的类别对于翻译的要求也不尽相同,翻译的难易度也就有所不同,收费就会出现差异性,而由于医学分类较多,根据不同的科目选择相对应的专业,需要译员具有相应的背景和经验,因此翻译的难易度不同,收费标准则有所不同。 以上就是对医学专利翻译价格的影响因素的介绍了,对于翻译的价格问题,在这里火星建议客户在选择翻译公司时虽然需要问相关的翻译价格,但不能意味的追求低价,最好能够找性价比适合、专业的翻译公司,保证翻译质量。
by Admin
医学是一个高度复杂化、专业化的行业,医学专利文献更是这一复杂化、专业化的集合,对于翻译行业来说,医学专利翻译涉及到的专业强度以及严谨性等问题,使得翻译的难度相比于一般的文档翻译难度系数更大,要求也更高,需要注意的难点也比较集中。那么医学专利翻译的难点是什么? 下面一起跟深圳火星语盟科技股份有限公司入口来了解医学专利翻译的难点: 1、专业性 在医学行业中有着众多的专业术语,而且还有还是特定的名词,在翻译时这些都是无可替代的。因此在翻译的过程中必须要求译员有着很强的语言基础以及专业的知识背景,这样才能保障翻译的品质,避免因为对词汇的不熟悉而导致错译、漏译等使得医药专利文档失去专业性。 2、品质的综合性 医学行业领域的翻译品质尤为重要,医学翻译的品质综合性不仅要达到专业性、精准性,还需要保持统一性。在翻译的过程中必须要保障文稿的统一和完整,内容也需要切合原文,合理的运用术语,保障翻译的品质。 3、精准性 在医学行业的翻译中对于词汇、术语的运用必须要保证精准。尤其是在涉及到药剂的数量,与数字挂钩时更需要多加留意,避免翻译过程中出现剂量错译、漏译或者其他意外情况的出现。 药品专利翻译从来不简单,而要做好医疗行业的翻译更是一门复杂而艰深的学问,医药企业在选择医药翻译服务时一定要慎重选择,找专业的翻译公司做专业的翻译。更多医学健康翻译可以咨询我们的在线客服或拨打400-961-2880。
by Admin
翻译,是一项并不简单的工作,虽然当前市面上有很多翻译软件,也都能够大致翻译出想要的意思,但对于专业的翻译而言,这种免费低价的翻译工具是不足以提供优质的翻译服务,尤其是在医疗行业,翻译医疗报告时一定要找专业的翻译。那么为什么医疗报告要找专业的翻译? 在医疗翻译中,一个小失误就可能导致人们失去健康,甚至失去生命,并且错译或者漏译的译文会使医生做出错误判断。 当涉及到医疗报告和诊断时,专业的翻译对医生和护理人员来说更是重要非常。医疗报告和诊断中的信息非常关键,每个字都必须准确翻译。甚至在翻译行业也对医疗翻译这一领域格外小心。专业正规的翻译公司只会把医疗报告翻译项目交给那些有获得过证书或是熟悉医疗术语及行话的译员。 和英语一样,很多语言的单词或短语都有双重意义,需要根据语境理解相关术语的意思。一名专业医药译员会让病人和医生都受益匪浅。 很多人认为,雇一个双语员工处理这样的项目是很容易的事情。然而在几年前,一个10个月大的女婴因在家服用了过量的处方药被紧急送到医院抢救,是因为她的父母找不到专业的译员,不知如何用药而导致。 有专业译员处理医疗翻译会给人们带来很大帮助,尤其当我们对医疗行话感到困惑的时候更是如此。据调查,许多业余人士和非专业译者都对缩略语翻译不太自信,毕竟有时候,一个词可以用于多种情况。 此外,在译员处理医疗记录和诊断的过程中,理解词语的真正意思至关重要。例如,西班牙单词“cuantificación”字面上译为英语的“量化”。然而,在医学术语和行话中,“quantitation”表示“定量”,是完全不同的意思。 每一份跨语言的医学报告,都必须雇用医疗报告翻译服务。毕竟在医疗行业中,一个小小的错误可能会导致患者付出生命的代价。 医疗行业从来不简单,而要做好医疗行业的翻译更是一门复杂而艰深的学问。因此,当您需要翻译专业的体检报告或者相关医疗报告时,一定要毫不犹豫的选择专业翻译公司的帮助。
by Admin
10-08-2020
医疗报告涉及大量的医学专业知识,对专业性的要求较高,想要专业的翻译出一份医疗报告,不仅仅需要译员有着很强的语言基础以及专业的医学专业知识,此外,在翻译过程中还需要注意相关的翻译原则。那么医疗报告翻译的原则是什么? 医疗报告文本涉及大量医学知识、专业术语,详细解释了人体内物质作用的复杂过程,十分严谨,各物质之间都存在紧密联系,因此译文中的步骤、原理表达必须十分严谨。 医疗报告翻译原则: 体检报告中列出了被检验者体内各类物质成分的实际情况,覆盖医学众多细化的专业词语,十分考验译员的医学知识,翻译时要学会运用专业词典,保证准确性。 医学词汇很多都是缩略词,易于专业人士识记、交流沟通。这就增加了非专业人士的阅读困难,因此译员翻译时要仔细查证缩略语。 在医疗报告中描述数值状态、器官状态时一般不用完整句子表达,而是多使用短语,尤其是形容词短语,医学翻译时注意成分转化,采用合理的常用表达方式。 医生根据检验数据对患者身体状况做出分析,提出相应建议。英文报告中的建议一般采用祈使句、省略句和简短句,这种结构避免过多使用动词,更符合医疗报告的表达习惯,行文简洁,表达客观。 数据分析用长句解释某一物质的水平、作用及与其他物质的相互关系,常包含复杂的语法结构,翻译时要抓住句子主干,理清句子的主次脉络。 医疗行业从来不简单,而要做好医疗行业的翻译更是一门复杂而艰深的学问。深圳火星语盟科技股份有限公司入口有着专业的医疗文档翻译团队,在翻译临床医学以及专业的医学文档方面有着丰富的经验,能满足您的任何翻译需求。同时,我们提供最优惠的价格,用快速而高效的方式为您服务。
by Admin
一家从事医疗报告翻译的公司所能提供的服务范围很广,在医药健康类的翻译领域,不同的文件需求、不同的用途都有着与之对应的报告,且收费也有着一定的差异。医疗体检报告作为最常见的一类医疗报告,那么体检报告翻译收费是多少? 医药医疗的翻译内容很广,有对患者病历、出入院记录单、医嘱、体检报告等翻译,也有对医院、从事医学研究的医生、学者专家以及医药公司等企事业单位的医疗器械(材)及仪器、医学期刊杂志包括国内外医药学杂志期刊文献翻译、医药类网站本地化翻译等。 医疗报告翻译报价由以下因素决定: 1、翻译语种:不同语种的翻译单价并不一样,因此不同的语种翻译需求,价格也会有一定的差异。 2、翻译时间:翻译本身是一件脑力与体力的结合工作,因此加急的稿件往往需要付出更多的人力、物力资源,收费自然也会比正常翻译时间的稿件贵。 3、翻译字数:文档类的翻译大都是按照字符的多少进行收费,因此体检报告篇幅越长,收费也越贵。 4、目标用途:一般来说翻译可以分为阅读级、专业级以及出版级等不同目标用途,而一般的阅读级相对收费要低一些,出版级收费要高很多,而医疗体检报告是一种专业的报告,收费自然也会根据目标用途而定。 要做好医疗行业的翻译是一门复杂而艰深的学问,深圳火星语盟科技股份有限公司入口有着专业的医疗文档翻译团队,在翻译临床医学以及专业的医学文档方面有着丰富的经验,同时,我们提供最优惠的价格,用快速而高效的方式为您服务,具体报价可以直接咨询我们的在线客服或拨打400-961-2880了解更多。
by Admin