翻译行业资讯
深圳火星语盟科技股份有限公司入口︱一次翻译,终身保障
语言让我们拥有了沟通的能力,翻译为我们架起了沟通的桥梁。我们工作生活需要翻译,企业的国际化发展需要翻译,大家都需要借助专业的翻译来消除人与人、企业与企业之间的语言障碍,拓展业务,走上更大的国际市场舞台! -人才为本,纯母语译员- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前认证全球译员10000+名,通过严格的译员考核认证制度、译员淘汰制和升降级制,为每个行业每个地区都储备了资深母语译员,确保为每个项目匹配到最合适的译员,为各个领域制定最完美的解决方案。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前支持翻译语种达到100+,语言对2000+,常用的中文、英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语、泰语、马来语等,以及其他的阿萨姆语、威尔士语、加泰罗尼亚、波斯语、鞑靼语、维吾尔语等小语种,基本上涵盖全球99%以上的互联网用户语言,多稀有的语种我们都能翻译。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前能够承担21+专业领域,涵盖医药健康、技术工程、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,年均成功交付项目数10万余,项目反馈满意度高达98%以上,赢得客户和业界的一致好评。 -精细化流程,品质为先- 深圳火星语盟科技股份有限公司入口汇集了众多优秀翻译人才,拥有翻译服务一站式精细化的服务流程,出色的质量一直是我们响亮的口碑。 1. 前/后处理,翻译前对文档进行预处理,对扫描件、程序文件、不可编辑文件过滤,为翻译过程准备好内容;翻译后处理,保持原文件格式。在这块,我们击败了大部分的同行,有一定的优势。 2. 审校/润色,母语专家审校及润色,全程逐句精修,确保用词精准,行文流畅,逻辑合理,语言风格完全符合要求,能够真正保证你的译文出彩出色。 3. 严格质检,并由另一名责任编辑进行严格QC(质量检查),达到母语国家专业人员的写作水平,使每篇文档的错误率不超过0.1%(欧洲标准),远低于1%的行业标准。 4. 专业排版,恪守国际通用排版规范,擅于使用当前市面上一系列的桌面排版软件和绘图工具,专业美工、资深翻译员和技术人员共同协作,能高效处理大部分格式的文件,能确保满足每一种语言独特的排版要求,能给到你出版级别的专业排版服务。 -实惠的价格,物超所值- 1. 低单价,无附加,总价更低廉。 2. 去中间,无转包,价格更透明。 3. 活套餐,优匹配,最高省30%。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口在良莠不齐的翻译市场上有着自己的坚持,作为一个服务翻译行业二十年的专业语言提供商,在这个行业火星的翻译技术前沿、译员资深、经验成熟,对于各行各业及不同应用场景都已经具有深刻理解,所以我们也愿意以更实惠的价格,诚心欢迎您与我们合作。 -高效率交接,按时交付- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口坚持专职为主,兼职为辅的原则,充分发挥出专职团队在稳定、响应、一致、协作等方面的优势,兼职团队弹性、多领域、多语种、多时区等优势,形成了更快、更好、更全面的专兼职生产能力。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,颠覆传统翻译公司层层交易链条,减少中间流程,让翻译订单直接从客户流转到译员手上,让译者完全能够在有限时间内完成,翻译出更高质量的译稿。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口与其他翻译公司相比,有更强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。凭着各部门高效对接协作,做出了同行做不到的快速完成项目交付,确保每份译件都能使客户放心满意。 -一次翻译,享终身服务- 二十年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口立足客户实际需求,不断探索、实践和精进,在服务和售后方面一直处于行业领先水平,并形成了安全专业、超强能力、服务多样、响应及时、值得信赖的服务体系,深圳火星语盟科技股份有限公司入口的每一项翻译服务报价均包含全天候无限期的终身售后服务支持,帮助您进行后期协商修改。 1. 我们承诺,针对每个翻译项目,都配备具备相关翻译资质及丰富专业知识的语言专家来定制完成,并且提供同等质量下最低的价格,为每一位客户的全球化事业助一臂之力! 2. 我们坚信,通过终身客服、解决方案、应急响应、增值服务等全方位、全流程的服务,使客户在任何时候有任何与翻译服务相关的问题,都能快速获得专业的服务支持,力求最大化为客户创造价值。 一次翻译,终身服务 一次合作,终身朋友 我们的承诺,是对每位客户的用心 我们的坚信,是对每次合作的匠心 希望你们能看到我们的诚意 信任深圳火星语盟科技股份有限公司入口,选择深圳火星语盟科技股份有限公司入口 我们定然不负所望,为您译出新世界
商务服务翻译公司哪家更专业可靠
商务服务翻译,行业资深翻译公司为企业法律咨询、广告宣传、知识产权、公关营销等国际商务服务提供与之相关文件资料翻译、商务口译与本地化翻译等语言解决方案,以解决企业在国际法律事务、商务洽谈、合作交流等场合下的语言障碍,实现精准、流畅、清晰的沟通交流,助力全球商务的一体化。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,基于人工智能技术创新的本地化语言服务品牌,配备专业多语种翻译团队,多年成熟的商务本地化翻译服务经验,致力为国内外客户提供更高效、高质量的商务本地化翻译服务。 本地化公司的商务翻译特点 1、多元化翻译支持 秉承以客户为先,坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为国内外客户提供多元化的语言解决方案,解决企业国际商务合作各类口译、笔译与本地化等需求。 商务笔译:经验丰富的笔译翻译团队,精译上百种语言、超2000语言对,成熟的商务文件翻译、编辑、润色、审校、排版能力,为客户提供定制化的商务笔译方案。 商务本地化翻译服务包括但不局限于合同、说明书、标书、财报、画册、图纸、商业计划书与报告、网站、视频、APP、游戏等文档文件或应用程序的文本翻译、听写配译、DTP排版与其他本地化技术支持。 商务口译:成熟的口译服务团队与专业设备资源,为各类国际商务会议、交流分享会、谈判、访问、参观等场合提供即时翻译服务,实现清晰、无障碍的即时沟通交流。 商务口译服务包括但不局限于同声传译、交替传译、陪同口译、线上视频口译、译员外派驻场等。 2、全行业领域覆盖 本地化翻译公司精细化的行业领域划分,覆盖生物、医药、工程、ICT、游戏、IT、汽车、轮船、航天航空、能源、财经、机械、制造等领域,以全方位的语言资源为国内外各大领域企业客户提供更专业、精准的商务翻译服务。 总的来说,作为一家成熟的商务本地化翻译服务品牌,深圳火星语盟科技股份有限公司入口多年来致力为国内外企业客户提供文档翻译、网站本地化、音视频翻译、DTP排版、同声传译、交替传译、译员外派等服务,所涉及语种涵盖简繁体中文、英语、法语、西班牙语、日语、韩语、德语、俄语等230多个语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
More Articles
视频翻译,简单来说可以是针对一部影视作品进行字幕的配置,但实际上这个简单的字幕配置并非那么简单,这不仅需要确保原语言的顺畅性,还需要注意外国语的文化以及相关表达背景等,因而想要做好视频翻译,最好是找一家专业靠谱的视频翻译公司。那么怎么找靠谱的深圳视频翻译公司? 视频翻译,包括纯母语听写翻译、多种字幕配制(以原始视频文件为基础,将翻译后的字幕与原始的影像和录音协调一致)、转录(将音频或视频文件的语音信息抄写成书面文字)、多语种语音录制、旁白、制作等,还有电子学习课件制造及翻译等。 首先,一家好的视频翻译公司有专门的视频翻译项目组。俗话说“闻道有先后,术业有专攻”。现在市面上大部分翻译机构都属于多元化发展,翻译服务项目也是涉及到各个行业和领域,因此肯定会出现泛而不精的情况,在这里,深圳火星语盟科技股份有限公司入口提醒大家选择视频翻译公司的前提一定是有专门的视频翻译项目团队,而不是随便找个翻译人员来完成。 其次,一家好的视频翻译公司有完善的质量管控流程。坦白而言,即使是正规,专业的翻译机构安排的翻译人员也难以确保不会出现翻译错误,但是正规,专业的翻译机构会通过增加校审一系列流程来管控,翻译人员完成翻译工作后,会有专业的校审人员进行审核检查以确保翻译质量,因此在深圳火星语盟科技股份有限公司入口看来,完善的质量管控流程是一家好的视频翻译公司必不可少的。 最后,一家好的视频翻译公司必须有着丰富的视频翻译经验。老话常说“熟能生巧”。对视频翻译而言也是同样的道理,只有做视频翻译做得多了,才能积累足够的经验,这样就能更加保障视频翻译的质量,而且视频翻译包含很多方面,除了前面提到的演职表,人物对白等,还有视频插曲歌词等,因此对视频翻译而言,丰富的翻译经验是非常重要的。 怎么找靠谱的深圳视频翻译公司?深圳火星语盟科技股份有限公司入口,无国界,有内涵。 丰富的经验 拥有近20年的服务经验,将全球230+语言资源、21+专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,打造出快捷且准确的一站式多媒体本地化服务。 优秀的团队 30000+认证译员,资深IT部门,不同级别的专业字幕和配音合成及其他制作人员,灵活匹配,为您更好的完成多媒体翻译。 全套的设备 专业级录音棚的整套设备,全面满足多语种专业录音/配音/旁白/字幕配制等所有的多媒体翻译需求。 一站式服务 从画面文字与音轨的翻译、重新录音及字幕制作后期处理,乃至最终成品整合的全套服务,轻松处理各种领域各种类型、各种难度的多媒体文件。
by Admin
21-07-2020
说明书,简单来说就是对某一产品或者活动等进行相关介绍,这之中可以包括对产品的功能特点,如药物的成分以及使用注意事项;也可以是对某些活动的介绍,如戏剧类演出的说明书等,因此不同的说明书要求也有各有不同,选择翻译公司要选择可靠专业的翻译公司,那么深圳说明书翻译公司哪家好? 说明书翻译要点 说明书是一类为商品服务的介绍性语篇体裁。一般而言,说明书的主要目的有两个:一方面是向消费者介绍商品的成分、性能、特点和使用方法等;另一方面,在介绍中还兼有广告的成分,用以激发阅读者兴趣并购买商品。因此,说明书翻译要求准确、充分传达商品信息的同时,还要语言简洁明了、层次分明,给人以美感,继而激发人们购买商品的欲望,因而说明书翻译应注意以下几点: (1)信息功能:如实传达商品信息,包括商品成分、特点等; (2)美感功能:阅读者从译文的文字描述中获得美的感受; (3)祈使功能:使消费者做出原文所期待的反应,促进消费行为。 其中祈使功能才是最终目的。因此,译员在翻译说明书时主要不是原封不动地移植原文信息,而是通过译文的激励,使阅读者(潜在消费者)促进消费行为,进而使得厂商获得所追求的利润。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口可翻译的说明书类型: 产品说明书、使用说明书、安装说明书、戏剧演出说明书、操作说明书、药品说明书、食品说明书、手机说明书、电子产品说明书等各行各业各类说明书翻译。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口可翻译的说明书语种: 英语、日语、韩语、法语、俄语、德语、西班牙语、意大利语、越南语、阿拉伯语、葡萄牙语、泰语、荷兰语等全球100多种语种。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口说明书翻译价格: 说明书翻译价格还需要看公司企业的具体需求,需要翻译的语种、字数、以及专业难度,诸如服装和机械行业商品说明书翻译难度不一样,它们的费用自然也是不一样的,主流语种和小语种说明书的翻译价格也是不一样。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口可以翻译哪些说明书?多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,赢得客户和业界的一致好评。
by Admin
20-07-2020
产品说明书的好坏在一定程度上能够直接影响到产品的销量,因此对于产品说明书,除了要注意详细介绍产品的功能特点,还需要相关语种在用词上的处理,遵循相关翻译的原则,保证译文内容的真实性以及营销性。那么产品说明书翻译的原则有哪些? 商品说明书因商品的差异会不尽相同,一份完整的商品说明书应充分详细介绍商品的功能、特性、优势、成分、历史、技术指标等,而药品说明书通常还必须包含药用禁忌以及副作用等信息内容。 商品说明书的主要功能是引导消费者如何使用商品,包括让消费者了解商品的使用范围和使用禁忌等信息内容。有些商品说明书,比如食品类和玩具还可能会详细介绍商品或商品所属品牌的历史,让消费者了解商品的文化底蕴或企业精神,进而获得消费者的好感,提升消费者的忠诚度。 产品说明书翻译的原则有哪些?商品说明书翻译应遵守以下几个原则: 1、精确 在翻译商品的成分和技术参数(包含理化参数和卫生指标等)时候,一定要做到准确无误,对于化学成分比较多的商品,比如食品类和化妆品,应该建立统一的术语表,避免出现前后不一致,给消费者造成混淆。 2、专业专译 专业商品以及化妆品等消费商品的说明书通常会包含较多专业信息内容,这些信息内容只有交给对应专业的译员才能精确地翻译出来。多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,赢得客户和业界的一致好评。 3、语言合规性 所谓语言合规性是指翻译语言必须符合这类产品的一般用语特性,而且这种特性跟专业术语无关,只是人们长期性使用形成的约定俗成的习惯,比如食品类一定要体现食品的可口特性,护肤产品一定要体现产品安全、温和、强效的特性。要想做到语言合规性的要求必须长期性进行此类商品文件资料的翻译实践,并学习目标语言的相关产品资料,在实践和学习中掌握其翻译特性。 深圳产品说明书翻译公司有哪些?好的翻译公司在翻译说明书时都会注意选择专业领域的译员进行精准、合规的翻译,深圳火星语盟科技股份有限公司入口作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。
by Admin
说明书的翻译,虽然行业领域会不一样,但总的来说说明书的翻译都是为了让阅读者可以通过说明书直接明了的理解产品的特点,同时在一定程度上激发阅读者的购买欲望,因而在翻译时需要注意相关细节,提升翻译时译文的质量。那么翻译说明书时要注意哪些问题? 翻译说明书时要注意哪些问题?虽然商品种类、性质不同,说明的方法的不同,但在翻译时基本都要注意以下的几点: 正确使用专业的行业术语 使用手册作为创新科技文本文档的一部分,其行文规范都有固定的格式标准和要求,所以翻译使用手册应该保证基本概念、定义的准确无误,实事求是的反映产品的状况,尤其是专业术语的使用上,这些专业术语在特定的行业领域都有其相对固定的含义。 保持原文的含义 使用手册作为一类创新科技性文章,文字具有语言简练、结构简单、句式简短等特点,因而在翻译时译者可能需要将使用说明书的内容原原本本的翻译出来,不能有任何删减和遗漏,不歪曲原文,符合逻辑顺序,保证译文的真实性、连贯性和可操作性,符合使用手册的行文规范和准则。 适当的转换句子成分 相比其他科技类的文章,使用手册更多地使用短语结构和扩展的简单句,因而,使用手册翻译为了使译文更加符合目标语言的特点,有时候要在准确理解原文内容的基础上添加或者删除一些内容,尤其是一些修饰、结构和语义上的内容,从而使译文更加适合目标语言的语言习惯,更加便于目标用户的理解。 翻译说明书时要注意哪些问题?说明书的翻译可以选择将原文一字不差的翻译过来,但有时候不同的语种或者行业可能需要进行适当的增减,因此在翻译时一定要注意选择正规的翻译公司。深圳火星语盟科技股份有限公司入口,通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,赢得客户和业界的一致好评。
by Admin
说明书的翻译不同于一般的文档翻译,一般情况下说明书是不会带有感情色彩的描述文体,对于产品的说明追求的是实事求是,因而对于说明书的翻译,一般都会有一定的翻译要求以及原则。那么深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口说明书翻译时的原则是什么? 深圳火星语盟科技股份有限公司入口在翻译相关产品、药品等说明书时遵循的常见原则: 一、“深化”原则 所谓“深化”,是要对原文正确理解及表述上的透彻、入情入理,并不是满足于对表层信息内容的复述。 二、“浅化”原则 所谓“浅化”,就是把特殊性的物品一般化的一种译法。由于文化的不一样,语言的差别以及不一样民族对相同事物所产生的不一样心理感受,一种语言中的特殊性概念在另一种语言中常常会出现语义上的空缺及正确理解上的背向。所以说明书翻译人员在翻译时只好将其“浅化”成一般性的概念,以便阅读者能较好地正确理解文章内容或语句。 三、“轻化”原则 所谓“轻化”,就是用通俗、易懂的语言来翻译理论性强且又枯燥难懂的文章内容或语句,使之适合一般阅读者的接受能力。 四、“淡化”原则 所谓“淡化”就是为了提高译文的可读性,对不完全适合用表述的原文和对不符合阅读者欣赏习惯的描述进行必要性的删减和改写。请看下面的例子:本产品是根据中医理论“腰为肾之府”、“肾为先天之本”、“脾为后天之本”及“内病外治”的医理,运用高科技方法研制的保健药品。 对于外国阅读者来说,这样繁琐的中文理论描述是似乎有点多余,因为一般消费者并不了解中医的这些理论,说了也等于白说,而且会引起人们的厌烦情绪,况且这种写法也不符合英文医药商品说明书的格式。因此,译文中将“腰为肾之府”、“肾为先天之本”、“脾为后天之本”及“内病外治”这类中医理论叙述统统删去不译,而代之以简洁的“TCM theory about kidney”这一通俗的缩略术语。 五、“等化”原则 所谓“等化”,就是使译文和原语在语义上趋于相等。在商品说明书翻译上,“等化”译法主要体现在关键名词的借用和音译这两个方面。 借用在此就是直接运用外文缩写词,不加翻译。这是术语国际化的标志。例如:DNA,CT,CPU,FM,Hifi等。音译主要用于商品说明书中的人名、地名、公司名、材料名、机构单位和商标等的翻译。例如:gene(基因)、OPEC(欧佩克)、HAT(菲亚特)。在翻译商品说明书时,要注意适当使用等化原则来使译文规范化,更好地与国际接轨。 深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口说明书翻译时的原则是什么?说明书的翻译在保证译文与原文的一致性的同时,还要注意相关语种在语言上的表述,深圳火星语盟科技股份有限公司入口有着20多年的相关说明书翻译经验,在同行领域内算得上可值得信赖的翻译公司。
by Admin
说明书,一般是指对商品或者服务的一种详细介绍或者描述的文字说明,在一定程度上介绍商品的构造,同时具有一定的营销宣传作用,因而对于说明书的翻译,除了要保证翻译的可读性,还要注意遵循说明的相关原则。那么深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口的原则有哪些? 说明书的翻译原则,可以简单概括为“忠实、准确”与“可读性”。 1、使用说明书的文体特点与翻译目标 从遣词造句方面来看,使用说明书频繁运用祈使句、无人称句,非常注重逻辑性。从语气上看,使用说明书的语气一般较为正式,用语严谨规范、客观公允。从修辞角度来说,使用说明书文风通常较为质朴,避免铺叙婉曲,尤其是极少运用多余的修辞格。鉴于使用说明书的语言特点和翻译目标,我们认为好的使用说明书译文不但要精确、客观,还必须确保能为读者所接受并激发他们的购买行为。 2、“忠实、精确”原则 使用说明书是沟通生产厂家与消费者的桥梁和纽带。企业想要在激烈的全球化竞争中站住脚,将企业产品成功地打进国际市场,译文必须精确、真实。若是译文“失真”或错误百出,不但会给消费者留下极坏的印象,而且会直接影响到企业产品的形象与销售。更为严重的是,那些劣质的译文还可能影响到正常的生产秩序,乃至危及消费者的生命与财产安全。要保证译文“忠实”、“精确”,首先要在遣词造句方面加以注意。使用说明书的语言通常大都简洁浅显、明白晓畅,译者在处理其中的语词时并无多大困难。不过,这并不意味着使用说明书翻译就高枕无忧。 3、“可读性”原则 产品说明书有时候担负着比广告宣传更重要的重任,使用说明书离消费者更近,其描述对消费者购买企业产品与否会有更为直接地影响。译者在翻译前,必须首先对使用说明书原文中所包含的信息进行分析,尤其是要剖析各类信息的可传达度和读者可能的接受反应情况,然后再采取相应的翻译方法和策略,以确保译文的可读性。 深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口的原则有哪些?说明书的翻译要恰到好处,一方面能够体现产品的特性以及优势等,另一方面也能够适当的激情阅读者的购买欲望,深圳火星语盟科技股份有限公司入口在专业说明书翻译服务方面具有很高的专业技能和丰富的经验,能够轻松驾驭全世界100多种语言的说明书翻译,为客户量身打造其需求的一站式说明书解决方案。
by Admin